海明威是美國20世紀最偉大的作家之一,1954年他憑借作品《老人與?!帆@得了諾貝爾文學獎。海明威生性喜歡冒險,經(jīng)歷兩次世界大戰(zhàn),于1961年飲彈自盡,結束了富有傳奇色彩的一生。
海明威的作品創(chuàng)造過圖書銷售史上的奇跡,同時又被作為永恒的經(jīng)典留存下來,其作品的可讀性和文學性都非常高。此次譯林出版社推出的這套“海明威精選集”匯集了海明威最經(jīng)典的四部作品,包括有:助海明威獲得諾貝爾文學獎的《老人與海》,塑造了文學史上最著名的硬漢形象;海明威的第一部長篇小說《太陽照常升起》,“迷惘的一代”發(fā)軔之作,也是他最重要的作品之一;《乞力馬扎羅的雪》收錄了海明威十一篇最負盛名的短篇小說佳作,有評論認為海明威在短篇小說上的成就甚至超過了長篇小說;戰(zhàn)爭是海明威作品中最重要的主題之一,而《永別了,武器》是對海明威戰(zhàn)爭觀的深刻闡釋,也是標志海明威藝術風格走向成熟之作。
譯林出版社在海明威眾多作品中精心挑選了這四部最著名、最受認可、最受讀者歡迎的作品做成精選集。而譯者陣容也非常強大,《老人與?!返淖g者是著名作家、被譽為“鄉(xiāng)愁詩人”的余光中先生,他的這個譯本是公認最權威的譯本之一?!镀蛄︸R扎羅的雪》譯者湯偉,筆名小二,資深文學譯者,其推薦并翻譯的雷蒙德·卡佛作品《當我們談論愛情時,我們在談論什么》掀起了國內閱讀卡佛的風潮?!队绖e了,武器》的譯者孫致禮教授是我國著名的翻譯家和翻譯理論家,他翻譯了簡·奧斯丁大多數(shù)作品,文學功底深厚,翻譯手法精湛,文字優(yōu)美流暢,忠實地還原了海明威的藝術成就?!短栒粘I稹纷g者馮濤,曾譯過包括麥克尤恩和阿蘭·德波頓在內的很多著名作家的十幾部作品??梢哉f,這套最新面世的海明威精選集譯本精良,價格合理,裝幀考究,是目前市面上最具性價比的一套名家文集。(新華網(wǎng))