據(jù)臺灣“中廣新聞網(wǎng)”14日報道,美國研究人員日前證實(shí)了英國的一條古老諺語,即“牛趴下就要下雨了”。
亞利桑納大學(xué)和西北密蘇里大學(xué)的研究人員,測量了牛在不同天氣下的體溫。
結(jié)果顯示,天氣熱的時候,牛為了降低體溫,站的時間比較多;而天一冷,為了保持體溫,牛多半都趴著。
研究人員亞倫說,要讓牛健康、牛奶產(chǎn)量高,就得隨時注意牛的體溫。天氣熱的時候,牛會站起身來,讓身體接觸空氣的面積增加,達(dá)到降溫的效果。而一旦天熱,牛不但整天氣喘噓噓,還吃得少,牛奶的產(chǎn)量也少。
美國科學(xué)家的研究也解釋了英國農(nóng)民常說的“牛一趴下就要下雨了”。因?yàn)榕吭诘厣鲜撬麄兏惺艿搅藲鉁刈兊土?。在大熱天,下雨前通常氣溫會先降。(中國新聞網(wǎng))