中國有多少文物流離海外,恐怕沒人說得清楚。如今,一些酷愛收藏的旅德華人開始踐行他們的理想,為海外博物館內(nèi)的中國藝術(shù)品出版名錄。他們投資編纂的第一本書籍《漢堡藝術(shù)和手工藝博物館之中國藝術(shù)珍藏品》8日正式在德國漢堡發(fā)布。
為了揭開海外藏中國文物的“面紗”,讓更多人有機(jī)會了解這些藝術(shù)瑰寶,藝術(shù)品收藏家、《歐洲新報》社長陳茫,與歐洲藝術(shù)品經(jīng)紀(jì)人李京3年前開始了他們的“國寶摸牌”行動。
他們計劃首先與德國各大博物館合作,將其館藏中國藝術(shù)品重新整理造冊,編纂出版一套中國藝術(shù)品收藏名錄。經(jīng)過3年辛苦籌劃,系列叢書開山之作《漢堡藝術(shù)和手工藝博物館之中國藝術(shù)珍藏品》終于與讀者見面。
此書共388頁,不僅擁有細(xì)膩清晰的圖片,還配有中、德、英3種文字說明,向讀者直觀地呈現(xiàn)了收藏在漢堡藝術(shù)和手工藝博物館的150件年代不同、材質(zhì)各異的中國古代藝術(shù)珍藏品。另外,出版人、作者對書載內(nèi)容要求十分苛刻,甚至連每件瓷器的重量都明晰標(biāo)示。
古寶收錄工作看似簡單,但實(shí)際并非易事,因?yàn)槌霭鏁碾y點(diǎn)并不在于投入多少資金,而在怎樣說服各大博物館拿出“壓箱底”的中國藏品,怎樣與專家確定藏品身世,怎樣與攝影制作等技術(shù)人員溝通,以最佳畫面效果展示寶藏……
新書作者、漢堡藝術(shù)和手工藝博物館東亞與伊斯蘭收藏部主任諾拉·馮阿亨巴赫坦言,她對合作出書一事起初有些猶豫,因?yàn)橄惹安]有這樣的合作。“我當(dāng)時也不清楚,或許我們觀點(diǎn)不同,利益不同,無法達(dá)成一致,”她說,“但事實(shí)并非這樣,我們的合作沒有遇到問題,非常順利。”
出版人陳茫說,德國博物館收藏了許多中國藝術(shù)珍品,不拿出來展示非常可惜,他希望通過出版這種多語種注釋書籍,讓更多的中國、德國以及世界各國的人受到中國古代藝術(shù)品的感染,喜歡中國文化。
陳茫說,他希望先從德國漢堡著手,逐漸將德國博物館中的一些中國藝術(shù)精品整理造冊,出版《德國博物館館藏中國古代藝術(shù)精品系列叢書》,如有可能,還會將觸角延伸至一些歐洲著名的博物館,讓更多的人了解收藏于歐洲的中國藝術(shù)精品。(新華網(wǎng))