總局嚴審合拍片,《阿凡達2》似乎沒了轍
在那之前不久的9月初,有中國演員許晴參演、一部分戲在中國拍攝的《環(huán)形使者》作為一部“中美合拍片”揭幕了多倫多電影節(jié);而當時廣電總局已經(jīng)在嚴審合拍片,到了9月下旬,這部電影的“中美合拍片”身份隨即被取消,好不容易才在原定的9月28日以普通“引進片”的身份登上中國內(nèi)地的大銀幕。
除非讓潘多拉星球也成為中國的一部分,否則《阿凡達2》幾乎不可能滿足廣電總局關于“中美合拍片”的標準。像卡梅隆這樣對“中美合拍片”的標準還不明確的人,在好萊塢有很多。
B
幾許無奈
《鋼鐵俠3》成不了“合拍片”,制片人說“還是有收獲”
“美中電影高峰論壇”主席蕭培寰(Peter Shiao)曾表示,中美雙方對合拍片的認識依然存在差異,在美方看來,只要中美兩國電影人在一部影片的投資、制作等方面有過深度合作,那么這部影片就可以被叫做“中美合拍片”。但中國對“合拍片”有著自己的定義。
每年討論合拍的可能,仍有人不明就里
每年10月在洛杉磯舉辦的“美中電影高峰論壇”到去年已經(jīng)開到第三屆,目的就是將中美影人聚集在一起探討合拍與合作的可能。同期還有中美電影節(jié)、洛杉磯國際電影節(jié)、美國電影市場等各類活動扎堆,在這些活動上隨便見一位中方或美方的代表,都會說自己有“合拍”項目正在洽談中。然而最終談成的是極少數(shù)。從第一屆到第三屆,每次都會有中方代表講分賬比例的計算、中美合拍的定義、回顧中美合作上的案例等,而每年也都會涌現(xiàn)一大堆美國人對中國的各種規(guī)定和政策不明就里。
“中美合拍片”的標準在這些年里時有變化。2004年廣電總局頒布的《中外合作攝制影片管理規(guī)定》中,“合拍片”被定義為三種形式,分別是聯(lián)合攝制:由中外雙方共同投資、共同攝制;協(xié)作攝制:即外方出資,中方有償提供設備器材、場地、勞務;委托攝制:即外方僅以委托中方的形式在中國境內(nèi)代為攝制。而“中方出資比例一般不少于三分之一,且必須有中國演員擔任主要角色,并需要在中國取景”這個新標準,是2012年8月底廣電總局副局長張丕民提出的,因為“偽合拍片”使大量資金流走,威脅國產(chǎn)影片。
《鋼鐵俠3》需要并感謝中方合伙人的協(xié)助
《鋼鐵俠3》是中國D M G娛樂傳媒的CEO、美國人丹·密茨和《環(huán)形使者》一道談下來的合拍項目?!朵撹F俠3》和《環(huán)形使者》都做了“中國特供版”,但它們又都成為不了名正言順的“中美合拍片”。
《鋼鐵俠3》制片人凱文·費格(K evinFeige)在美國宣傳期間對未能成為“中美合拍片”一事并未表現(xiàn)出特別多的埋怨,反而是一再感謝中方合伙人D M G公司幫助找中國演員、安排外景拍攝、協(xié)調(diào)工作及宣傳活動。畢竟對于一個外來者,在對中國國情、人情了解甚少的情況下,驚奇漫畫和迪士尼公司都需要來自中國的團隊幫助他們完成很多與中方的協(xié)調(diào)工作。因為畢竟并非有中國人和中國景在片中出現(xiàn)就保證引進,比如《黑暗騎士》(The D arkK night)、《傳染病》(C ontagion)等均有華人面孔參與,但因為對華人角色塑造得不夠正面而無緣引進中國。制片人K evin認為他們這次合作依然很有收獲。
《僵尸世界大戰(zhàn)》及《變形金剛4》,甚至很多中方電影公司希望尋求合作的《阿凡達2》,從本質(zhì)上與《鋼鐵俠3》沒有區(qū)別,都只是在保證好萊塢故事核心不變的情況下,融入少量中國資金,加入少許中國元素以求更順利地進入中國,但好萊塢片商始終無法獲得43%的分賬比例,依然受配額限制。