楊貴妃在中國(guó)是“紅顏禍水”,在日本卻頗有人緣,日本NHK電視臺(tái)節(jié)目主持人古瀨繪理稱(chēng)自己是“日本的楊貴妃”,影星山口百惠也曾鄭重聲明自己是楊貴妃的后裔。
上世紀(jì)20年代,著名“紅學(xué)家”俞平伯先生在《長(zhǎng)恨歌》的評(píng)論文章中就指出,楊貴妃可能并沒(méi)死在馬嵬坡,而是去了日本定居。日本人和俞平伯一樣,可能也是受了《長(zhǎng)恨歌》的暗示:所謂“馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處”,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)”,“昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(zhǎng)”,這些詩(shī)句是指馬嵬事變一年后,玄宗回朝改葬,卻發(fā)現(xiàn)楊妃活不見(jiàn)人,死不見(jiàn)尸;說(shuō)楊妃既未升天堂,也未下地獄,而是隱居在人世間的“海上仙山”----日本的皇宮里。
傳說(shuō)楊貴妃一行人被日本遣唐使救走,在瀨戶(hù)內(nèi)海的一處港口登陸,因?yàn)槟菚r(shí)的日本皇家一切都是仿擬唐朝,對(duì)唐朝貴妃的到來(lái),自然是熱烈歡迎、禮遇有加。楊貴妃到達(dá)日本后,受到當(dāng)時(shí)的孝謙女天皇的接見(jiàn),安排居住在奈良附近的和歌山上。日本都城遷平安京(京都)時(shí)她又隨至京都,后病逝于京都。此外,還有另外一個(gè)版本,楊貴妃在安史之亂的形勢(shì)逼迫之下,無(wú)奈乘坐“空艫舟”飄往大海,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)時(shí)日聽(tīng)天由命地漂泊至日本山口縣一個(gè)叫做“久津”的漁村的“唐渡口”,楊貴妃在海上染病,上岸不久便香銷(xiāo)玉殞。村人合力將她葬于隔山望海的地方,這里有她的墓碑和雕像,這個(gè)版本考證了山口百惠不是楊貴妃的后裔,最多是同去的楊國(guó)忠之孫楊歡的后人。
日本文學(xué)對(duì)楊貴妃也很關(guān)注,除《源氏物語(yǔ)》、《溪嵐拾葉集》里提到楊貴妃外,近代的《今昔物語(yǔ)》等書(shū)中以楊貴妃為題材的故事也是不計(jì)其數(shù)。在日本的傳統(tǒng)劇目里,李隆基和楊貴妃的愛(ài)情故事更是經(jīng)典劇目。14世紀(jì)中葉由著名作家金春禪竹創(chuàng)作的日本“能樂(lè)”《楊貴妃》上演至今。李隆基和楊貴妃這一帝妃之戀的悲劇故事非常適合這些劇目的“物哀”與“幽玄”的要求,從而深受日本人的喜愛(ài)。在這些林林總總中可以看出,日本人傳頌的是楊貴妃的“天生麗質(zhì)”和她的“霓裳羽衣舞”,以及和她有關(guān)的愛(ài)情故事。
白居易的《長(zhǎng)恨歌》在大多數(shù)中國(guó)人讀來(lái)是“諷喻詩(shī)”,在日本人讀來(lái)卻成了“愛(ài)情詩(shī)”,可見(jiàn)身份的不同理解上就有不同?!堕L(zhǎng)恨歌》激發(fā)了日本人的想象力,在日本人眼里楊貴妃是來(lái)自大唐國(guó)里的貴妃娘娘,是美的化身,甚至在名古屋的熱田神社被供奉為“熱田大明神”,楊貴妃儼然就是“大唐”的代名詞,日本人把對(duì)楊貴妃的喜愛(ài)和對(duì)大唐文化的崇拜集于一身,以至于被神話了的楊貴妃和大唐文化一起在日本流傳至今。 (中新網(wǎng))