新華網(wǎng)東京1月14日電(記者楊智翔 李光正)71歲的望月德三生長于日本東京,過著和多數(shù)日本人相似的生活:按部就班上大學(xué)、在一家企業(yè)干到退休、有兩個孩子和一個外孫……不過,他的生活因“中文”而變得獨特且豐富多彩。從19歲起,他便開啟了一段跨越半個世紀(jì)的中文學(xué)習(xí)與中國文化探索之旅。50多年來,這位日本老人一直執(zhí)著于學(xué)習(xí)中國文化,并經(jīng)?;钴S在中日民間文化交流活動的前線。
從中日建交開始的中文情緣
1972年9月29日,中日兩國正式建交。彼時,19歲的望月正為高考落榜而復(fù)讀。當(dāng)他在電視上目睹這一歷史性時刻時,內(nèi)心被深深觸動。次年考入大學(xué)時,他毫不猶豫地選擇了學(xué)習(xí)漢語。
“當(dāng)時很多人學(xué)德語、法語或西班牙語,但我選擇了漢語?!蓖禄貞浧鸪鯇W(xué)中文的日子,稱自己遇到了一位非常耐心的老師?!袄蠋煄覀冇脤嶋H場景練習(xí)中文,比如買東西、吃飯。每天反復(fù)進(jìn)行發(fā)音訓(xùn)練,我們都和中文很有緣分?!?/p>
為了克服發(fā)音困難,他每天使用專門的發(fā)音教材練習(xí)漢語發(fā)音,通過和中國朋友聊天來不斷糾正發(fā)音問題。他堅信發(fā)音是中文學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,并通過堅持練習(xí)逐漸掌握了發(fā)音技巧。
望月說,與中國人用漢語聊天是他最喜歡的學(xué)習(xí)方式。他每月會定期參加語言交流會,通過自辦漢語角活動或前往神奈川縣與其他中文愛好者交流。他還通過微信與約200位朋友用中文保持聯(lián)系,其中八成是中國人。“每天看看他們的朋友圈,感覺像是穿梭在中國的日常生活中。”
通過這樣的實踐,望月不僅提高了語言能力,還結(jié)交了許多中國朋友。他曾去北京拜訪過一位北京朋友,對四合院記憶猶新:“他們家住在故宮附近的四合院里,是他們家四代人共同生活的地方,非常有老北京的韻味兒?!边€特地幽默拖了一下兒化音。
從中國的影視、音樂到文學(xué):深入理解中國文化
作為一個深度的中文學(xué)習(xí)者,望月不僅關(guān)注語言本身,也沉浸在中國文化之中。退休后的望月把看中國影視劇當(dāng)成提高語言能力的重要途徑?!拔蚁矚g看《狂飆》,劇里賣魚的老板那句‘波浪越大魚越貴’讓我印象深刻。”他還提到自己去年看了《繁花》,并贊賞劇中上海普通話的韻味。
盡管沒有日語字幕,他依然能理解電視劇中約80%的內(nèi)容。望月說:“《狂飆》臺詞理解起來雖有點難,但非常有意思?!背擞耙曌髌?,他還喜歡聽中國音樂,從鄧麗君到周華健、齊秦……一些經(jīng)典老歌成了他學(xué)習(xí)中文的另一重要途徑。在平時聽歌的同時,他也會認(rèn)真抄寫歌詞、查字典釋義,再練習(xí)音調(diào),時不時的還會哼幾句小曲兒。
他還喜歡閱讀中國作家余華的小說,包括《活著》、《許三觀賣血記》、《第七天》等,感嘆這些作品對生命與社會的深刻洞察。同時,他也喜歡中國臺灣詩人席慕容的作品,那種細(xì)膩而溫暖的詩意讓他感受到文化的柔美。
“我特別喜歡中國的習(xí)俗,比如包餃子?!彼f,每年春節(jié),他都會與熱愛中國文化的朋友們一起包餃子,共慶佳節(jié)。
持續(xù)學(xué)習(xí)的信念:活到老,學(xué)到老
盡管年逾古稀,望月依然堅持每天學(xué)習(xí)中文兩個小時。除了定期參加線下的漢語角,在家時也使用高難度的教材《漢語口語習(xí)慣用語教程》自學(xué)?!啊薰車?yán)’這個詞,特別有趣。普通教材里沒有這些口語表達(dá),我覺得特別實用。”
望月坦言,學(xué)習(xí)語言的過程中,困難總是存在的,但通過努力,他依然能夠在70歲之后不斷進(jìn)步。他說:“活到老,學(xué)到老。這是我的人生信條。我希望再活20年,繼續(xù)學(xué)中文,與中國朋友共同交流,保持自己的語言水平。”
望月至今去過中國五次,但五次中國之行并未滿足他對中國的向往,還計劃趁著中國對日本免簽、在秋天的時候前往云南旅游。他說:“聽說云南很美,我非常期待那里的風(fēng)景和文化。”
這位平凡的日本老人,用半個世紀(jì)的堅持學(xué)習(xí)書寫了不平凡的跨文化交流故事。在他眼中,語言不僅是工具,更是理解文化、連接友誼的橋梁。望月的中文學(xué)習(xí)經(jīng)歷,正是他與中國文化情緣的生動寫照,也為中日民間交流注入了溫暖和力量。