據(jù)《咬文嚼字》主編郝銘鑒透露,其實在今年的十大差錯之外還存在著遺珠之憾。那就是今年大熱的電視連續(xù)劇《甄嬛傳》,主人公名字甄嬛的“嬛”,不應(yīng)讀作huán,而應(yīng)該讀作xuān。
在《漢語大詞典》中,“嬛”字有三個讀音。首先是“嫏嬛”(lánghuán):傳說為天帝藏書之所,后泛指珍藏許多書籍的地方;另一讀音是qióng,與“煢煢孑立”的“煢”通用。出自《詩經(jīng)·周頌·閔予小子》:“嬛嬛”,即讀作qióngqióng,與“煢煢”同義;“嬛”字的第三個讀音是xuān,用以形容女子柔美、柔媚、輕盈的風采。從劇情看,甄嬛作為大理寺少卿甄某的長女參加選秀,輪到她時,自報閨名“甄嬛”?;实蹎査悄膫€“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一裊楚宮腰”的“嬛”?;实劭此碜随鼓?,贊美她果然當?shù)闷疬@個名字。甄嬛既自陳其名來自蔡伸《一剪梅》的“嬛嬛一裊楚宮腰”,那“嬛”字就應(yīng)是形容女子柔美輕盈之義,應(yīng)讀作xuān才是。而在后來被廣泛引用的“甄嬛體”也應(yīng)讀作zhēnxuāntǐ。(文匯報 )