展覽展出了中國書店店藏《紅樓夢》最早的刻本——清乾隆五十六年(1791年)木活字印本(程甲本)、清乾隆五十七年(1792年)木活字印本(程乙本)。盡管只相隔一年,但程甲本(圖右)與程乙本(圖左)在“回”、“半”等字的印制上已有所區(qū)別。記者 孫戉攝
今年是曹雪芹誕辰300周年,中國書店雁翅樓店在沒有舉辦任何儀式的情況下,“紀念曹雪芹誕辰300周年《紅樓夢》珍貴古籍展”昨天低調(diào)開展,《紅樓夢》不同版本的珍貴古籍及相關(guān)資料集中展出。
此次展覽的最大亮點是中國書店店藏《紅樓夢》最早的刻本:清乾隆五十六年(1791)木活字印本(程甲本)、清乾隆五十七年(1792)木活字印本(程乙本),它們并排陳列在玻璃書柜里,靜待觀者。
現(xiàn)場對“程甲本”“程乙本”進行對比,讓觀展變得有趣。中國書店庫管部經(jīng)理田甜說:“我們特意將程甲本、程乙本的書頁都翻至第十六回,這樣讀者可以對字體、文字做一個比較。”記者通過現(xiàn)場比對發(fā)現(xiàn),兩個版本的第十六回中,首先“回”的字體就不同,而且細看下來,一些用詞也有差別。比如,程甲本的“偏偏”,到了程乙本就成了“偏生”,粗略統(tǒng)計,不同之處大約五六處之多。
而據(jù)國家圖書館古籍館研究館員程有慶介紹,程甲本和程乙本主要區(qū)別在于程乙本在“序”后多加了兩頁“引言”。此外,據(jù)俞平伯先生對甲、乙本??彼媒Y(jié)論,兩種版本大約變動五千九百多字。
尤其值得一提的是,學(xué)界公認程甲本是最接近原著風(fēng)貌的印本,但受當(dāng)時木活字印刷技術(shù)條件限制,估計僅印了100部左右。后來流行的都是程甲本的翻刻本,而真正初刻本反而逐漸湮滅,存世量極其稀少。據(jù)書目記載,程甲本公共館存4部,目前已知國家圖書館、北京大學(xué)圖書館、中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所、戲曲研究院各藏一部。“其中,國家圖書館目前所藏的程甲本是中國書店上世紀60年代由民間收購而來的。”國家圖書館古籍館副館長陳紅彥說,中國書店曾以比市場還低的價格,轉(zhuǎn)讓給國圖多部其收購的孤罕善本。
而此次展出的程甲本是2012年8月由中國書店收購而來的,不僅普通參觀者難得一見,就連中國書店工作人員也大都是頭一回見。中國書店尊重藏家的要求,始終未透露其真實身份。中國書店副總經(jīng)理張曉東說,“他是中國一位大學(xué)問家的后人,這套程甲本《紅樓夢》很幸運地得到了妥善保存,在‘文革’中也未曾丟失、損害,藏品的主人就像愛護自己的孩子一樣愛護著它。”
中國書店總經(jīng)理于華剛至今還記得,當(dāng)時書一打開,就為書的品相感到震驚。盡管歷經(jīng)歲月的流逝,書頁已泛黃,但書頁完整,且無一破損。
除了程甲本、程乙本,中國書店藏《紅樓夢》不同版本的珍貴古籍也可在展覽現(xiàn)場看到,如1961年影印本《乾隆甲戌脂硯齋重評石頭記》、1955年據(jù)庚辰本影印本《脂硯齋重評石頭記》、民國有正書局石印本《原本紅樓夢》、1973年影印本《戚蓼生序本石頭記》、1963年影印本《乾隆抄本百二十回紅樓夢稿》、清光緒求不負齋石印本《增評全圖足本金玉緣》、據(jù)清蟾波閣本影印本《紅樓夢曲譜》和民國上海書局石印本《增評補圖金玉緣》等。據(jù)相關(guān)專家介紹,這些刻本、影印抄本都是研究《紅樓夢》的重要資料。