白庚勝:推動少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展,首先要推動少數(shù)民族文學(xué)出精品,中國作家協(xié)會實施了少數(shù)民族文學(xué)精品戰(zhàn)略,包括以下幾個方面:
一是做好少數(shù)民族作家深入生活、收集創(chuàng)作素材、提供創(chuàng)作條件,協(xié)助修改作品、推薦翻譯出版、組織研討推介一條龍服務(wù),鼓勵少數(shù)民族作家參與“中國百位文化名人傳記創(chuàng)作工程”、“影視戲劇創(chuàng)作工程”,在中國作協(xié)所屬雜志、報紙、網(wǎng)絡(luò)推介少數(shù)民族作家作品。
二是加快培養(yǎng)少數(shù)民族作家步伐。整合魯迅文學(xué)院和各省文學(xué)院的培訓(xùn)資源,創(chuàng)新培訓(xùn)模式,包括創(chuàng)作、研討、評論、翻譯,建立培訓(xùn)基地,聯(lián)系東部省份與西部少數(shù)民族聚居省區(qū)結(jié)對子,近年來先后有西藏與山東、新疆與上海、寧夏與江蘇、內(nèi)蒙古與廣東、青海與浙江等省區(qū)市的作協(xié)結(jié)成對子,開展互幫、互助、互訪,開拓了少數(shù)民族作家的視野,激發(fā)了他們的創(chuàng)作靈感,有力地促進了西部少數(shù)民族文學(xué)的發(fā)展。還要進一步擴大培訓(xùn)數(shù)量,提高培訓(xùn)質(zhì)量,一邊學(xué)習(xí),一邊改稿,一邊研討,使學(xué)員從素質(zhì)上得到提高。繼續(xù)組織少數(shù)民族作家深入生活,采訪采風(fēng),參加國際寫作營,加大出國訪問力度,特別是組織人口較少民族作家到東南沿海采風(fēng)。
三是尊重少數(shù)民族的語言文字,推動少數(shù)民族文字作品的翻譯出版?!睹褡逦膶W(xué)》雜志加大出版少數(shù)民族文字原創(chuàng)作品的數(shù)量,提高質(zhì)量?!睹褡逦膶W(xué)》以外的刊物和出版單位多發(fā)少數(shù)民族文字的作品。抓好少數(shù)民族文字作品的翻譯工作,積極邀請翻譯家參加作協(xié)活動,建立合作交流平臺,加強翻譯家與出版單位之間的聯(lián)系,有計劃地翻譯出版少數(shù)民族文字作品。
四是完善少數(shù)民族文學(xué)作品評獎。全國少數(shù)民族文學(xué)駿馬獎每4年評一次,要總結(jié)經(jīng)驗,修改條例,評出水平。在魯迅文學(xué)獎、茅盾文學(xué)獎、兒童文學(xué)獎評獎中更重視少數(shù)民族文學(xué)作品。
五是扶持少數(shù)民族刊物和網(wǎng)站。目前全國有80多家少數(shù)民族文學(xué)刊物,少數(shù)民族文字的文學(xué)刊物有36個,有幾百家少數(shù)民族文化文學(xué)網(wǎng)站。進一步辦好中國作協(xié)所屬的《民族文學(xué)》雜志,《民族文學(xué)》雜志現(xiàn)有漢、蒙、維吾爾、藏4個語種版本,還將增加朝鮮文和哈薩克文版,這是全世界最多語種版本的國家級文學(xué)雜志。不久前,該雜志藏文版還分送到1000多個藏傳佛教寺院,深獲藏區(qū)僧俗各界群眾歡迎。繼續(xù)推動少數(shù)民族文學(xué)作品的閱讀,舉辦詩歌朗誦會、農(nóng)家書屋、征文、評獎等活動,吸引讀者。
六是支持少數(shù)民族地區(qū)作協(xié)工作。繼續(xù)完善少數(shù)民族地區(qū)作協(xié)與經(jīng)濟發(fā)達地區(qū)結(jié)對子,繼續(xù)建立西南六省區(qū)與西北五省區(qū)少數(shù)民族文學(xué)工作聯(lián)動機制,請內(nèi)地知名作家、評論家與少數(shù)民族作家對話,互幫互學(xué)。
七是擴大少數(shù)民族文學(xué)作品的宣傳推介。中國作協(xié)所屬的《民族文學(xué)》雜志和其他雜志多推介少數(shù)民族文學(xué)作品,《文藝報》辦好少數(shù)民族文學(xué)專版。與海外媒體合作介紹少數(shù)民族文學(xué)作品。
八是加強少數(shù)民族文學(xué)理論研討和評論。做好理論評論工作對作家創(chuàng)作有引領(lǐng)作用。中國作協(xié)創(chuàng)研部、文藝報、中國現(xiàn)代文學(xué)館少數(shù)民族作家協(xié)會每年提出研究選題、研討計劃,與社會上的單位合作每年出版一批研究成果。
記者:中國作協(xié)將用5年時間實施少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程,包括哪些方面?
白庚勝:少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程包括鼓勵創(chuàng)作,每年扶持少數(shù)民族作品100部。推動少數(shù)民族文學(xué)翻譯,包括由少數(shù)民族文字譯成漢文、漢文譯成少數(shù)民族文字、少數(shù)民族文字互譯、漢文譯成外文,少數(shù)民族文字譯成外文,每年出版100部。培訓(xùn)少數(shù)民族作家、翻譯家。每年由魯迅文學(xué)院與少數(shù)民族集中省區(qū)合作舉辦翻譯培訓(xùn)班。組織巡講團請內(nèi)地文學(xué)大家到各省講課。加強少數(shù)民族文學(xué)理論評論,每年資助一批選題,安排研討會,出版一套中國少數(shù)民族文學(xué)精品文庫,出版中國和世界文學(xué)名著少數(shù)民族文字翻譯叢書。舉辦海峽兩岸少數(shù)民族文學(xué)交流,定期舉辦論壇,組織團隊去西方交流。總之要真抓實干,切實推動少數(shù)民族文學(xué)的繁榮發(fā)展。(新華網(wǎng))