亚洲 日韩 国产欧美 另类,超薄丝袜脚交一区二区,久久99精品久久只有精品,中文字幕巨大的乳专区不卡顿

<span id="uyrs6"><var id="uyrs6"></var></span>

      <dfn id="uyrs6"><var id="uyrs6"><tr id="uyrs6"></tr></var></dfn>

        首頁(yè)  ?  書(shū)壇畫(huà)苑  ?  書(shū)畫(huà)資訊

        《廢都》《高興》《白夜》賈平凹小說(shuō)的英譯三級(jí)跳

        《廢都》《高興》《白夜》賈平凹小說(shuō)的英譯三級(jí)跳

        2013-09-06 09:06:59

          《高興》

          happy還是joy

          采訪中記者驚喜的獲悉,原來(lái)賈平凹的另一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《高興》的英譯版也已經(jīng)基本完成,“是和我的一個(gè)學(xué)生合作翻譯的,年底前就可以拿出第一稿了。”首次面對(duì)媒體公開(kāi)這件事,一向?yàn)⒚摬涣b的胡宗峰也露出了幾分孩子似的欣喜。

          《高興》是賈平凹2007年出版的長(zhǎng)篇小說(shuō),也被稱為是他“最好讀”的一部作品。這個(gè)在中國(guó)城市化進(jìn)程中掙扎的農(nóng)民的故事,曾經(jīng)讓很多中國(guó)讀者在他身上看到了自己的影子,但是劉高興能否打動(dòng)外國(guó)讀者的心呢?胡宗峰說(shuō),雖然發(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、城市化進(jìn)程都比中國(guó)早了數(shù)十年,但是其中的種種陣痛他們也曾經(jīng)歷過(guò),并不陌生。另外在中外文學(xué)中,人類命運(yùn)的悲劇性是個(gè)永恒的命題,也是共通的話題。

          如果說(shuō)《廢都》翻譯的難點(diǎn)在于文化,那么《高興》翻譯的難點(diǎn)則在于方言。胡宗峰用注釋的辦法解決了《廢都》的難題,那么方言又該怎樣翻譯成英語(yǔ)中“最對(duì)”的那一個(gè)?這個(gè)問(wèn)題,胡宗峰用了一個(gè)反問(wèn)來(lái)作答,“我們有方言,難道英語(yǔ)中沒(méi)有方言嗎?”難題迎刃而解:用方言,來(lái)翻譯方言。

          “比如說(shuō)《高興》中出現(xiàn)過(guò)‘老慫’這個(gè)詞,如果譯成old man,意思雖然也對(duì),但就少了味道。我們就使用了英語(yǔ)中的方言,翻譯成了old fuck,味道就很接近了。”另外,《高興》書(shū)名的翻譯也是胡宗峰的得意之筆。“這個(gè)書(shū)名同時(shí)也是主角的名字,雖然簡(jiǎn)單地把‘高興’譯成happy就可以,但是英語(yǔ)中沒(méi)人用happy做名字。”最后胡宗峰選擇了“joy”,既有高興的意思,也更像人名。其實(shí)《廢都》中莊之蝶的翻譯也很讓胡宗峰得意,“譯成了butterfly,不僅意思更接近,也會(huì)讓人聯(lián)想起莊周夢(mèng)蝶的典故,非常貼合賈老師取名的原意。”

          《白夜》

          旅程遠(yuǎn)未結(jié)束

          獲悉《高興》即將譯完已經(jīng)讓記者驚喜了一把,可沒(méi)料到這份驚喜并沒(méi)結(jié)束。“還有一部賈老師的小說(shuō)《白夜》也正在翻譯。”胡宗峰居然又拋出了一個(gè)“炸彈”!但是由于還未完成,具體情況他并未透露。談到為什么這么密集地選擇了三部小說(shuō)進(jìn)行英譯,胡宗峰說(shuō),“《白夜》是賈老師早期的一部作品,《廢都》是他最有爭(zhēng)議的一部,也是中期的作品,而《高興》是他比較新的作品。”胡宗峰依然記得多年前老師Bill Hlom對(duì)自己提出的希望:把賈平凹這位自己最喜歡的作家介紹給全世界!而想要全面的介紹一個(gè)作家,“最好讓讀者全面的了解他的作品,閱讀他各個(gè)時(shí)期的作品,了解整體創(chuàng)作過(guò)程。”胡宗峰說(shuō)。

          原本只是一部《廢都》的英譯“長(zhǎng)跑”,后來(lái)又加上了《高興》,現(xiàn)在又有了《白夜》,但這段旅程遠(yuǎn)未結(jié)束。胡宗峰告訴記者,《廢都》的英譯本正在進(jìn)一步打磨,好幾家外國(guó)出版社已經(jīng)前來(lái)聯(lián)系,而在《白夜》完成之后他還會(huì)繼續(xù)翻譯賈平凹的作品,讓更多的外國(guó)讀者了解這位作家。“其實(shí)僅《廢都》就有法文、日文、俄文、越南文等譯本,但恕我直言,在外語(yǔ)里哪個(gè)語(yǔ)種的覆蓋面和影響力能超過(guò)英語(yǔ)?賈老師在法國(guó)家喻戶曉,是因?yàn)樗胁簧僮髌繁蛔g成了法文,但我認(rèn)為還是應(yīng)該多覆蓋英語(yǔ)國(guó)家。”這番話也意味著,胡宗峰和他的“小伙伴們”還有很長(zhǎng)的路要走。“下一部我想翻譯《帶燈》。”長(zhǎng)發(fā)黑面的學(xué)者臉上,有了幾分任重道遠(yuǎn)的堅(jiān)毅神情。(西安日?qǐng)?bào))

        • 相關(guān)閱讀
        • 葉詩(shī)文:拿到冠軍很高興 就是游得有點(diǎn)累

            經(jīng)歷過(guò)世錦賽的低谷后,昨晚奧運(yùn)冠軍葉詩(shī)文重新找回了冠軍的感覺(jué)。盡管她在女子400米個(gè)人混合泳決賽中游得很累,但最終的冠軍還是讓&ldquo;小葉子&rdquo;很開(kāi)心,&ldquo;拿到冠軍很高興,就是游得有點(diǎn)累。&rdquo...

          時(shí)間:09-05
        • 賈平凹:我從沒(méi)有考慮過(guò)讀者 越考慮書(shū)越賣不動(dòng)

            外面人聲喧囂,車流穿梭,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào)告廳里卻是一個(gè)安靜的世界。2013中德作家論壇9月1日開(kāi)啟,在首日論壇中,聆聽(tīng)到的是中國(guó)作家莫言、賈平凹、畢飛宇和德國(guó)作家福爾克爾&middot;布勞恩、羅爾夫&middot;拉...

          時(shí)間:09-04
        • 賈平凹:沒(méi)有盜版就沒(méi)有《廢都》的流行

            外面人聲喧囂,車流穿梭,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào)告廳里卻是一個(gè)安靜的世界。2013中德作家論壇昨天開(kāi)啟,在首日論壇中,聆聽(tīng)到的是中國(guó)一流作家莫言、賈平凹、畢飛宇和德國(guó)作家福爾克爾&middot;布勞恩、羅爾夫&middot;...

          時(shí)間:09-02
        • 國(guó)安隊(duì)史紀(jì)念圖書(shū)發(fā)行 邵佳一:現(xiàn)身書(shū)中很高興

            昨天下午,《北京國(guó)安足球俱樂(lè)部二十年光輝紀(jì)念》新書(shū)發(fā)布會(huì)在北京出版集團(tuán)大樓召開(kāi)圖書(shū)首發(fā)式,制作過(guò)程超過(guò)18個(gè)月的北京國(guó)安足球俱樂(lè)部官修正史終于揭開(kāi)神秘面紗?!  侗本﹪?guó)安足球俱樂(lè)部二十年光輝紀(jì)念》由...

          時(shí)間:08-23
        • 甘肅老師“親吻換畢業(yè)證”系造謠 學(xué)生稱親老師挺高興

            8月20日晚,有網(wǎng)友在微博發(fā)布信息稱,甘肅省臨夏縣土橋中學(xué)的某老師,要全班女學(xué)生親一下他或被他親一下,才給發(fā)他手里拿的畢業(yè)證。微博中還同時(shí)轉(zhuǎn)發(fā)了6張疑似學(xué)生親吻這位教師以及這位教師親吻學(xué)生的照片。根據(jù)...

          時(shí)間:08-22
        • 賈平凹陜西鄉(xiāng)音重 觀眾稱將"廢都"聽(tīng)成"肥豬"

            昨日(8月14日)上午,著名作家賈平凹、金宇澄在上海書(shū)展分會(huì)場(chǎng)思南公館舉行了一場(chǎng)&ldquo;城市,從傳統(tǒng)到現(xiàn)代&rdquo;的主題對(duì)談,賈平凹和金宇澄分別從自己的作品出發(fā),談自己對(duì)于農(nóng)村與城市的理解,以及時(shí)代變遷...

          時(shí)間:08-20
        • 賈平凹談遺憾:三毛自殺前無(wú)緣見(jiàn)一面

            今年夏天,賈平凹應(yīng)邀參加第十屆上海書(shū)展,并作為多場(chǎng)活動(dòng)的主要嘉賓,與大家交流文學(xué)創(chuàng)作。昨天下午,賈平凹走進(jìn)星尚頻道的&ldquo;今晚我們讀書(shū)&rdquo;節(jié)目,一口陜地土話的他令記者應(yīng)接不暇,他更一再感嘆&ldq...

          時(shí)間:08-19
        • 賈平凹最喜歡狐貍 家里養(yǎng)了七八只

            從《廢都》到《秦腔》,再到《帶燈》,賈平凹寫作的經(jīng)歷有幾十年了,賈平凹的文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)容在變,寫作風(fēng)格在變,因?yàn)樗f(shuō)社會(huì)在變?! r(shí)值上海書(shū)展,在一場(chǎng)關(guān)于城市從傳統(tǒng)到現(xiàn)代的講座上,記者采訪到作家賈平凹...

          時(shí)間:08-15
        • 英文版《廢都》翻譯完成 “□□□□”被保留

            今年,離陜西作家賈平凹完成他備受爭(zhēng)議的長(zhǎng)篇小說(shuō)《廢都》正好過(guò)去了20年。近日,這部曾引起廣泛關(guān)注的小說(shuō)英文版翻譯完成。據(jù)悉,翻譯工作是由西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)胡宗鋒和英國(guó)學(xué)者羅賓共同完成的,整個(gè)翻...

          時(shí)間:08-09
        • 賈平凹20年前封存《廢都》進(jìn)入"開(kāi)封倒計(jì)時(shí)

            &ldquo;2013年8月22日下午3到4點(diǎn)時(shí)定要開(kāi)封&rdquo;,這是關(guān)于&ldquo;一本最特殊的《廢都》&rdquo;的來(lái)信,寄信者是這本書(shū)的保存者吳軍業(yè),收信者是被文友稱為&ldquo;賈辦主任&rdquo;的作家魯風(fēng),說(shuō)的是20年前的一...

          時(shí)間:07-23
        免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無(wú)法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。