5月28日,作家葉傾城在微博發(fā)表消息:“今天接到一個噩耗:《讀者文摘》全球總部發(fā)出通知,《讀者文摘》即日起退出中國大陸,中文版《普知》辦公室從今天開始進入員工遣散流程。這是一本好雜志,結(jié)果被劣幣驅(qū)逐良幣了,真值得扼腕一嘆。”
一時引來不少議論,并被轉(zhuǎn)發(fā)1000多次,發(fā)表評論的人當(dāng)中不少都是媒體業(yè)內(nèi)的資深人士。截至?xí)r代周報記者發(fā)稿時,《讀者文摘》中文版《普知Reader's Digest》(以下簡稱“《普知》”)官方雖尚未發(fā)表正式通告,其官方網(wǎng)站已經(jīng)處于“連接失敗”狀態(tài);但國內(nèi)媒體僅有英文報刊China Daily以“傳美國《讀者文摘》滯銷欲退出中國大陸”為題作出相關(guān)報道。
那么,曾在美國最暢銷的雜志《讀者文摘》,其中文版退出中國一事究竟是否屬實?原因為何?記者在致電《讀者文摘》美國總部后獲得了第一手官方消息。
中國市場僅是“小業(yè)務(wù)”?
“我們確實停止了《普知》印刷版。”時代周報記者致電《讀者文摘》美國總部,分管全球公關(guān)業(yè)務(wù)的副總裁蘇珊·弗海斯·拉斯(Susan Fraysse Russ)給出了正面回應(yīng),“我們會對《普知》作出一些調(diào)整,將來可能會以電子版《讀者文摘》的形式繼續(xù)參與中國市場。”
但在記者進一步詢問《普知》停刊原因時,蘇珊表示“不方便透露”。不過,雖然在中國僅有China Daily對此事作出相關(guān)報道,但此事依然受到了美國總部關(guān)注。蘇珊告訴時代周報記者,China Daily所說“可能因為無法契合中國讀者的口味以及銷量持續(xù)疲軟,而關(guān)閉它的中國分部”非常不準(zhǔn)確,純屬揣測。“我不方便說具體的原因,但中國市場對于《讀者文摘》來說僅僅只是個小業(yè)務(wù),停止出版《普知》對我們不會有什么大影響。”
不過,在記者向《普知》中國一位不愿意透露姓名的相關(guān)人士考證“退出”一事時,卻得到了另一番說辭。“因為官方還沒有下達正式的通告,所以現(xiàn)在大家都不方便出來說話。不過雖然不能明確指向具體的原因,但我認為《普知》頻頻更換主編,導(dǎo)致策略上不斷調(diào)整、定位不清的確是它停刊的一個原因。”該人士對《普知》發(fā)行情況有所了解,他透露說,“《普知》在2008年創(chuàng)刊初期,實際上有非常好的發(fā)行量,但就是換了好幾任主編后,發(fā)行量呈現(xiàn)逐步下降的形勢,當(dāng)然其實就算到了???,《普知》的發(fā)行量與同類比較,并不算非常少。”
不過他同樣指出,目前,國內(nèi)期刊發(fā)行量逐年下降并非《普知》一家,而是整體呈下降趨勢。“國內(nèi)期刊明面上的發(fā)行量,并非一個可以用來參考的數(shù)據(jù)。這一點大家都知道。”
進入中國大陸的數(shù)十年波折
雖然在集團副總裁蘇珊眼里,中國市場僅為《讀者文摘》的小業(yè)務(wù),但他們?yōu)槟軌蜻M軍這塊“小業(yè)務(wù)”卻是花費了數(shù)十年的努力。
早在1965年,《讀者文摘》就曾推出國際中文版,請林語堂先生的次女林太乙擔(dān)任主編。林太乙女士崇尚樸實自然的文風(fēng),才思敏捷,中英皆通,曾延請三毛、梁實秋、張曉風(fēng)等作家為雜志撰稿。在她的帶領(lǐng)下,《讀者文摘》在大陸以外的華人地區(qū),影響力很大。但由于簡體版、繁體版均未在大陸引進,所以中國大陸的人們看到的國際中文版《讀者文摘》并不多。
最初創(chuàng)辦曾“一紙風(fēng)行”的中國《讀者文摘》的是甘肅人民出版社科技室的兩位編輯胡亞權(quán)和鄭元緒,他們的想法一開始就瞄準(zhǔn)了美國《讀者文摘》。新雜志從文摘選題到風(fēng)格把握,無一不脫胎于美國《讀者文摘》,甚至名字也一般無二。