我國的圖書出版業(yè)最近十年真是突飛猛進(jìn),每接到新書單,就像走在山間,美景不斷撲面而來。剛剛過去的2014年,值得一提的好書實(shí)在太多。我的本行是英語文學(xué),先從這方面說起。
奈保爾寫過不少游記加時評的作品(可歸入我們說的報告文學(xué)一類),在他獲得諾貝爾文學(xué)獎之前就是非常有名的,如《擁擠不堪的奴隸營》《邁克爾·X與特立尼達(dá)》《亞穆蘇克羅的鱷魚》《阿根廷與伊娃·庇隆的幽靈》等等。2002年,他將這些頗具規(guī)模的文章匯集出版,書名是《作家與世界》。這本書由新經(jīng)典文化公司引進(jìn),中文版的書名是《我們的普世文明》。奈保爾在1992年到紐約作了一次演講,題目為《我們的普世文明》。演講詞收入《作家與世界》,是該書的后記。我以為原來的書名很好,似乎不必改動。推薦這本書,是想請大家注意一下我們閱讀興趣的局限。對所謂的“第三世界”各國的歷史和時勢,我們是不甚了了的。奈保爾這本書收有20篇文章,分“印度”“非洲與大流散”和“美洲記事”三個板塊,創(chuàng)作于1962年至1992年?,F(xiàn)在經(jīng)常說“走向世界”,但是興趣卻是集中在自身,文化的活力往往取決于該文化的中上階層對外部世界的濃烈興致、充分了解和自覺的比較意識。寫小說其實(shí)不難(一般而言,寫出真正優(yōu)秀的作品又當(dāng)別論),寫出奈保爾這本集子里的文章才是難的。我以為“知識就是力量”這句話的精髓往往體現(xiàn)在這種敘事能力上。我們的新聞界、外交界乃至政界中一些人士也要一改慵懶的作風(fēng),使自己變成如饑似渴的學(xué)習(xí)者、讀書人、觀察家。出使外國,必須深入社會,而不是在使館的孤島上享受中餐。要想“引領(lǐng)時代”,還需要從奈保爾的敘事方式中學(xué)到一些本領(lǐng)。我國讀者的潛意識還是比較以西方為中心的,書名帶個“哈佛”“康橋”就比較搶眼。即使有人史識與文筆兼?zhèn)?,寫一篇兩三萬字的長文分析第三世界某國某一事件的來龍去脈,卻未必能吸引多少讀者。
幾乎所有的所謂“傳統(tǒng)”,都有一個建構(gòu)的過程。英國史學(xué)家霍布斯鮑姆在他的《傳統(tǒng)的發(fā)明》一書里舉出了好幾個例子,讀來不僅讓人長見識,也有助于培養(yǎng)一種獨(dú)立思考的“心習(xí)”(嚴(yán)復(fù)用語)。最近讀了施愛東的好書《中國龍的發(fā)明:16-20世紀(jì)的龍政治與中國形象》,應(yīng)該是十分高興的,但心里卻有點(diǎn)沉重。施愛東曾利用民間文學(xué)的研究方法來分析網(wǎng)上謠言和當(dāng)代神話,有其獨(dú)到之處。其實(shí),謠言與神話的傳播,有的路徑還是差不多的。龍也有一個生成的過程,其性質(zhì)和意義并不是固定的。大自然里的條狀物如蛇、蟲、蜥蜴都曾被理解為古代龍的原型,可見龍并沒有超越歷史的本質(zhì)。龍還是溝通天地的媒介,與馬一樣,也是一種交通工具,受人役使。我國古代的詩人如果境遇不好,也會以“潛龍”自比,這又說明龍不一定是帝王的專利。后來的故事就不必介紹了。進(jìn)入民國后,龍徹底失去了它的威嚴(yán)。對上世紀(jì)五六十年代長大的人來說,龍在現(xiàn)實(shí)生活或閱讀經(jīng)驗(yàn)中毫無地位??墒窃?980年前后,一首《龍的傳人》竟然復(fù)活了龍的圖騰崇拜。民間傳說、王權(quán)話語被當(dāng)成信仰與認(rèn)同的象征,這是一個值得細(xì)查的話題。