亚洲 日韩 国产欧美 另类,超薄丝袜脚交一区二区,久久99精品久久只有精品,中文字幕巨大的乳专区不卡顿

<span id="uyrs6"><var id="uyrs6"></var></span>

      <dfn id="uyrs6"><var id="uyrs6"><tr id="uyrs6"></tr></var></dfn>

        首頁(yè)  ?  娛樂(lè)  ?  品頭論足

        美版《甄嬛傳》海外遇冷 評(píng)分:美國(guó)站僅得2.5星

        美版《甄嬛傳》海外遇冷 評(píng)分:美國(guó)站僅得2.5星

        2015-03-24 10:29:00

        來(lái)源:貴州都市報(bào)

          近日,美版《甄嬛傳登陸全球最大的視頻網(wǎng)站美國(guó)Netflix。雖然76集長(zhǎng)劇被“精編”成了6集(每集90分鐘),但這部國(guó)產(chǎn)良心劇在國(guó)際舞臺(tái)的亮相,還是振奮人心。不過(guò),這部國(guó)人大愛(ài)的作品,評(píng)分卻低到不能忍:Netflix美國(guó)站是2.5星,加拿大站只有1星(滿(mǎn)分為5星)。

          預(yù)告片 讓中國(guó)網(wǎng)友目瞪口呆

          “76集被壓成了6集,雖然保留了劇情輪廓,但片子太跳躍了,很好奇美國(guó)朋友們到底能不能看懂”,已經(jīng)一睹為快的網(wǎng)友們,認(rèn)為美國(guó)版遠(yuǎn)不如中國(guó)版出色。

          美版《甄嬛傳》的英文預(yù)告片,是這樣介紹這部作品的:“在那個(gè)傳奇年代,整個(gè)國(guó)家都為一人所統(tǒng)治。一位傾世紅顏,有機(jī)會(huì)得到夢(mèng)寐以求的一切,但是一入皇門(mén)深似海。危機(jī)四伏,背叛叢生,陰謀重重。面對(duì)忠義與愛(ài)情,兩難抉擇。根據(jù)真實(shí)傳奇歷史改編?!鳖A(yù)告片最后一句“一個(gè)女子,對(duì)抗整個(gè)大清國(guó),紫禁城一個(gè)不屈的靈魂”如此翻譯讓中國(guó)網(wǎng)友目瞪口呆

          美版《甄嬛傳》全部由美國(guó)團(tuán)隊(duì)操刀,故事采取倒敘結(jié)構(gòu),是全版《甄嬛傳》的快進(jìn)刪節(jié)版:斗華妃用了不到3集,沈眉莊、安陵容在40分鐘內(nèi)相繼斃命,甄嬛扳倒皇后只用了1集。得到較完整呈現(xiàn)的,是甄嬛和果郡王的感情戲。長(zhǎng)達(dá)20多分鐘的滴血認(rèn)親,基本保留。

          雷人翻譯 經(jīng)典臺(tái)詞被刪了

          該劇飽受爭(zhēng)議的另外一點(diǎn),就是翻譯。采取的是中文對(duì)白加英文字幕的方式,可翻譯得不精準(zhǔn),造成了美國(guó)觀眾的觀劇困難,并且,有媒體爆料該劇在國(guó)外并沒(méi)有引起軒然大波。

          由此,網(wǎng)友們特別總結(jié)了那些不能忍的翻譯:首先,《甄嬛傳》被翻譯成了《EmpressesinthePalace》(宮中的后妃們),“一丈紅”成了“Thescarletred(罪孽深重的紅)”,“驚鴻舞”變身“Fly-ingWildGoose”(飛翔的野鵝),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻譯成了“Itrulycannotbearit”(我真的不能忍啊),華妃的金句“賤人就是矯情”被無(wú)情刪除,有人猜測(cè):這是美國(guó)人翻譯不出來(lái),直接放棄了么?

        • 相關(guān)閱讀
        免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類(lèi)版權(quán)申明,本網(wǎng)站無(wú)法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。