亚洲 日韩 国产欧美 另类,超薄丝袜脚交一区二区,久久99精品久久只有精品,中文字幕巨大的乳专区不卡顿

<span id="uyrs6"><var id="uyrs6"></var></span>

      <dfn id="uyrs6"><var id="uyrs6"><tr id="uyrs6"></tr></var></dfn>

        首頁  »  讀書  »  書蟲侃書

        任何時(shí)代都需幻想

        2010-03-17 08:41:27

          記者:從《哈利·波特與魔法石》(俗稱“哈1”)開始,到后面更多的《哈利·波特》系列被翻譯,越往后的翻譯是更簡單還是會更困難?有沒有因?yàn)榍懊嫠g的內(nèi)容而影響到后面小說的結(jié)構(gòu)?

          馬愛農(nóng):我們參加了除第三本以外的《哈利·波特》系列作品的翻譯,總體感覺是越到后來越自如和自信一些。翻譯第一本的時(shí)候,我們對羅琳的創(chuàng)作風(fēng)格、語言習(xí)慣都不很熟悉,對《哈利·波特》里的整個(gè)魔法世界及其神奇魅力還不夠了解,有時(shí)候會處于一種探索和揣摩的狀態(tài)。到了《哈利·波特與死亡圣器》,我們對羅琳的文筆和“哈利·波特”的世界已經(jīng)非常熟悉,簡直可以說是倍感親切了,在這方面我們覺得翻譯起來比以前更加得心應(yīng)手。當(dāng)然,我們在翻譯前面幾本時(shí),因?yàn)椴恢懒_琳后面的情節(jié)安排,有的地方處理得不夠準(zhǔn)確或到位,一些內(nèi)容到后來才有“恍然大悟”之感,這些,我想都會在今后的修訂中加以更正。

          記者:在所有翻譯過的《哈利·波特》系列作品中,哪一部的翻譯您最滿意?因?yàn)槭悄兔妹玫暮献鞣g,風(fēng)格上的差異和語言上的習(xí)慣你們在合作中如何協(xié)調(diào)?有沒有意見不同的時(shí)候?

          馬愛農(nóng):在翻譯過的《哈利·波特》系列的所有作品中,很難說哪一本最滿意,每一本中都有覺得滿意和出彩的部分,甚至只是一句話、一個(gè)詞,因?yàn)檎业搅饲〉胶锰幍?、傳神的中文表達(dá)方式而欣喜得意,每一本中也都有不夠滿意、覺得還需要進(jìn)一步推敲的地方。翻譯是一種沒有止境的工作,我們只是盡量做得更好。我和妹妹的語言風(fēng)格有所不同,在翻譯中我們很注意向?qū)Ψ娇繑n,完成草稿后會互相交換閱讀,交流意見,我們合作得很愉快,基本上沒有意見不統(tǒng)一的時(shí)候。

          記者:那么,翻譯中最難把握的部分在哪里?

          馬愛農(nóng):翻譯最難的就是,如何把具有英語語言特色的內(nèi)容用符合中文語言特色的文字有效地傳達(dá)過來,讓中國讀者讀你的譯文時(shí),也能感受到英國讀者讀原著時(shí)的那種感覺,不能遺失也不能添加,所以其實(shí)每一個(gè)句子都是一種挑戰(zhàn),每一個(gè)段落都需要我們認(rèn)真對待。要說難點(diǎn),通篇都是難點(diǎn),我們要不斷運(yùn)用各種翻譯技巧,把所有的內(nèi)容、情緒、語氣,以及言外之意都盡量完滿地傳達(dá)過來。


          關(guān)于作品

          “《哈利·波特》系列實(shí)際上是一部正統(tǒng)、正經(jīng)、正面的作品”

          記者:作為譯者,您比我們更了解原著的精神,您認(rèn)為原著所宣揚(yáng)的精神是什么?您覺得自己的翻譯是否再現(xiàn)了作者的意圖?

          馬愛農(nóng):我認(rèn)為原著宣揚(yáng)了許多正面的美德,友善、謙讓、勇敢、臨危不懼,等等,最后的結(jié)局也是正義戰(zhàn)勝邪惡,從寓意上來說,《哈利·波特》系列實(shí)際上是一部正統(tǒng)、正經(jīng)、正面的作品。但作者巧妙地把她的寓意隱藏在奇妙的、精彩紛呈的魔幻情節(jié)當(dāng)中,吸引了全球無數(shù)讀者。作為譯者,我們盡量傳達(dá)作者所要表達(dá)的所有意思,不使其有任何缺失。

          記者:您曾說過自己很喜歡這套書,您喜歡它的原因是什么?

          馬愛農(nóng):我想,“哈迷”喜歡這套書的理由,也是我喜歡這套書的理由,魔法、懸念、校園生活、魁地奇世界杯、咒語、幽靈、魔藥、飛天掃帚,等等,理由實(shí)在太多了。羅琳是個(gè)天才,她為我們創(chuàng)造了一個(gè)完整的、充滿細(xì)節(jié)的魔法世界。

          記者:如果不是“哈1”的風(fēng)靡一時(shí),您覺得可能在后面出這么多的續(xù)集嗎?作為一名出版社的資深編輯,您如何看待這種出版現(xiàn)象?您覺得出這么多的續(xù)集是否有必要?

          馬愛農(nóng):我認(rèn)為,羅琳寫出長達(dá)七部的《哈利·波特》系列,并不是因?yàn)榈谝槐镜臅充N,七本書的完整結(jié)構(gòu)早在她動(dòng)筆創(chuàng)作之前就構(gòu)思好了。七本不多也不少,正好讓羅琳講完了她想講的故事。

        • 相關(guān)閱讀
        • 沙元森:解決民生難題靠的不只是錢

            今年的兩會繼續(xù)熱議民生,住房、醫(yī)療、教育等仍然是需要攻堅(jiān)的難題。一談民生,不可避免地就要說到經(jīng)濟(jì)問題。不搞好經(jīng)濟(jì)建設(shè),拿不出錢,確實(shí)很難解決民生難題,但民生問題絕不只是錢的問題?! ∶裾可鐣@?..

          時(shí)間:03-17
        • 三十年前的月亮

            文:蘇七七   出處:聲色筆記 2004年4月  &ldquo;&hellip;&hellip;我們也許沒趕上看見三十年前的月亮。年輕的人想著三十年前的月亮該是銅錢大的一個(gè)紅黃的濕暈,像朵云軒信箋上落了一滴淚珠,陳舊而迷糊。...

          時(shí)間:03-17
        • 日本學(xué)者筆下的秋瑾:曾與留日的魯迅發(fā)生沖突

            國人對近代反清女豪秋瑾之名并不陌生,不過對于她那&ldquo;秋風(fēng)秋雨秋煞人&rdquo;的英姿從何而來,又從何而落,卻未必十分清楚。1980年,上海人民出版社編輯過杭州學(xué)者鄭云山教授的《秋瑾》一書,堪稱中國大陸學(xué)...

          時(shí)間:03-17
        • 日本人的小理想

            日本孩子在料理教室學(xué)做飯  研究日本文化的著作《菊與刀》指出:日本人最重視的是&ldquo;各得其所,各安其分&rdquo;,并借此得到尊嚴(yán)與安全感?! ∮腥藢@一理論進(jìn)行了通俗的解釋,就是農(nóng)夫的兒子在認(rèn)定自己今...

          時(shí)間:03-17
        • 人為什么要不停行走

            愛默生說:旅行是傻瓜的天堂??纯磭鴥?nèi)&ldquo;五一&rdquo;和&ldquo;十一&rdquo;出游的盛況,真感慨愛默生的先見之明。如今,&ldquo;今天你旅行了嗎&rdquo;儼然成為一句時(shí)髦話語。當(dāng)一本赫然標(biāo)著&ldquo;旅行&rdqu...

          時(shí)間:03-17
        • 人生是一種態(tài)度

            文:余明陽   出處:文匯讀書周報(bào) 2008年3月  潘肖玨教授在中國公關(guān)界中一直被稱為&ldquo;才女&rdquo;,她思維縝密、口才出眾、創(chuàng)意無限、親和力強(qiáng)。2005年,她不幸患上了癌癥,但患病后的她,依然自信、活...

          時(shí)間:03-17
        • 驅(qū)魔人最后的學(xué)徒

            約瑟夫&middot;德拉尼:退休教師,目前和他的妻子,還有三個(gè)孩子,六個(gè)孫子生活在英國的蘭開夏郡。《最后的學(xué)徒》一出版即被蘭登書屋看中,于2004年7月首次發(fā)行,不到半年就銷售了15萬冊。目前,英國已于2005年發(fā)...

          時(shí)間:03-17
        • 且看文學(xué)的孔子又如何

            "孔子"近來頗為流行。新上映的電影《孔子》中明星云集,將中華民族的圣人請入銀屏,以充滿大眾文化氣息的形式演繹一段中國人心中近乎神圣的故事;同名小說也已經(jīng)出版,長達(dá)60萬字、486頁的大部頭著作,無疑暗含了...

          時(shí)間:03-17
        • 潘洪其:農(nóng)民不能選崔永元當(dāng)代表是制度的遺憾

            近日,全國政協(xié)委員、著名電視節(jié)目主持人崔永元就城鄉(xiāng)差距過大等問題發(fā)表了大膽犀利的批評意見。有作者設(shè)想,崔永元如果投身某個(gè)以農(nóng)民為主的選區(qū),農(nóng)民一定愿意選他擔(dān)任人大代表,他就可以代表農(nóng)民向所有加大城...

          時(shí)間:03-17
        免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。